Difference between revisions of "Server Internationalisation/Finnish"

From MusicBrainz Wiki
Line 26: Line 26:
 
*release = julkaisu
 
*release = julkaisu
 
*release-group = julkaisuryhmä
 
*release-group = julkaisuryhmä
 +
*privileged user account = erikoiskäyttäjä
 
*standalone recording = yksittäinen äänite
 
*standalone recording = yksittäinen äänite
 +
*style council = tyylineuvosto
 
*subscribe = seurata
 
*subscribe = seurata
 
*tag = tunniste
 
*tag = tunniste
Line 33: Line 35:
  
 
== Termejä ilman toimivaa käännöstä ==
 
== Termejä ilman toimivaa käännöstä ==
 +
*transclusion editor = ???

Revision as of 02:18, 8 June 2012

This is a page for Finnish translation of MusicBrainz server.

Finnish translation in Transifex: https://www.transifex.net/projects/p/musicbrainz/language/fi/

Finnish translation team:

Käytettyä sanastoa

  • annotation = lisätiedot
  • attribute = ominaisuus
  • bot = botti
  • disambiguation = täsmennys
  • edit = muokkaus, editointi
  • editor = editori
  • entity = kohde
  • fingerprint = äänitunniste
  • folksonomy tag = folksonimialuokitus
  • ID = tunniste
  • label = levymerkki
  • medium = tallenne
  • rating = arvostelu
  • recording = äänite
  • relationship = yhteys
  • release = julkaisu
  • release-group = julkaisuryhmä
  • privileged user account = erikoiskäyttäjä
  • standalone recording = yksittäinen äänite
  • style council = tyylineuvosto
  • subscribe = seurata
  • tag = tunniste
  • track = kappale
  • work = teos

Termejä ilman toimivaa käännöstä

  • transclusion editor = ???