Internationalization/Finnish: Difference between revisions
From MusicBrainz Wiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 26: | Line 26: | ||
*release = julkaisu |
*release = julkaisu |
||
*release-group = julkaisuryhmä |
*release-group = julkaisuryhmä |
||
*privileged user account = erikoiskäyttäjä |
|||
*standalone recording = yksittäinen äänite |
*standalone recording = yksittäinen äänite |
||
*style council = tyylineuvosto |
|||
*subscribe = seurata |
*subscribe = seurata |
||
*tag = tunniste |
*tag = tunniste |
||
Line 33: | Line 35: | ||
== Termejä ilman toimivaa käännöstä == |
== Termejä ilman toimivaa käännöstä == |
||
*transclusion editor = ??? |
Revision as of 02:18, 8 June 2012
This is a page for Finnish translation of MusicBrainz server.
Finnish translation in Transifex: https://www.transifex.net/projects/p/musicbrainz/language/fi/
Finnish translation team:
- Timo Martikainen / listmycds (coordinator)
- Jaakko Perttilä / Jormangeud
Käytettyä sanastoa
- annotation = lisätiedot
- attribute = ominaisuus
- bot = botti
- disambiguation = täsmennys
- edit = muokkaus, editointi
- editor = editori
- entity = kohde
- fingerprint = äänitunniste
- folksonomy tag = folksonimialuokitus
- ID = tunniste
- label = levymerkki
- medium = tallenne
- rating = arvostelu
- recording = äänite
- relationship = yhteys
- release = julkaisu
- release-group = julkaisuryhmä
- privileged user account = erikoiskäyttäjä
- standalone recording = yksittäinen äänite
- style council = tyylineuvosto
- subscribe = seurata
- tag = tunniste
- track = kappale
- work = teos
Termejä ilman toimivaa käännöstä
- transclusion editor = ???