Server Internationalisation/Polish
From MusicBrainz Wiki
Jump to navigationJump to searchWelcome in the Polish page for MusicBrainz New Generation Server Internationalisation
Let's continue in Polish ;)
Strona zespołu tłumaczącego na język polski znajduje się pod adresem:
https://www.transifex.net/projects/p/musicbrainz/team/pl/
Słowniczek
Główne
- artist = artysta
- label = wytwórnia
- a może 'wydawnictwo'? --lidel 12:25, 29 April 2011 (UTC)
- release-group = grupa wydań
- release = wydanie
- recording = nagranie
- track = utwór
- tracklist = lista utworów
- work = praca
- medium = nośnik
- relationship = relacja
Pozostałe
- artist credit = wykonawca
- artysta może wykonywać pod pseudonimem, lub w kolaboracji z innym artystą. Taki pseudonim lub nazwę grupy artystów możemy chyba bezpiecznie nazwać (w języku polskim) wykonawcą --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)
- alias =
pseudonimalias- pseudonim nie jest odpowiednim słowem: wydanie lub wytwórnia może również posiadać alias, np. z alternatywną pisownią --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)
- sort name = nazwa sortowania
- CDTOC = ?
- Zawartość CD? Można chyba też zostawić CDTOC --lidel 18:02, 29 April 2011 (UTC)
- Disc ID = ?
- obecnie zostawiamy po prostu Disc ID --lidel 18:02, 29 April 2011 (UTC)
- cover art = okładka
- tag = tag
- rating = ocena
- collection = kolekcja
- editor = edytor
- edit = edycja
- edit note = opis edycji
- auto-editor = ?
- auto-edytor? super edytor? --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)
- transclusion = ?
- szablon? --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)
- script and language = skrypt i język
- comment = komentarz
- annotation = adnotacja
- join phrase = łącznik
- tagger = ?
- chodzi o Picarda, czyli linki Open in tagger --lidel 18:25, 29 April 2011 (UTC)
Zwroty
- {song} by {artist} = ?
- {song} autorstwa {artist} --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)