Difference between revisions of "Style/Language/Chinese"

From MusicBrainz Wiki
Line 4: Line 4:
 
==Capitalization==
 
==Capitalization==
  
The Chinese writing system does not use capitalization and therefore for the bulk of Chinese releases it is a non-issue.
+
The Chinese writing system does not use capitalization. When foreign languages/scripts appear in release or track titles they should be capitalized according to the [[Capitalization Standard]] of that language.
 
 
When foreign languages/scripts appear in the track titles they should be capitalized according to the [[Capitalization Standard]] of that language.
 
  
 
==Punctuation==
 
==Punctuation==
Line 15: Line 13:
 
* In simplified Chinese, use "·" (U+00B7 MIDDLE DOT)
 
* In simplified Chinese, use "·" (U+00B7 MIDDLE DOT)
 
* In traditional Chinese, use "‧" (U+2027 HYPHENATION POINT)
 
* In traditional Chinese, use "‧" (U+2027 HYPHENATION POINT)
* "・" (U+30FB KATAKANA MIDDLE DOT) and "." (U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP) should generally not be used.
 
  
 
==Romanization==
 
==Romanization==
  
Romanization systems transcribe Chinese into Latin script. The system used on the Chinese mainland is [http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin Hanyu Pinyin]. On Taiwan a large variety of scripts including have been used over time, including [http://en.wikipedia.org/wiki/Wades-Giles Wades-Giles]. Hong Kong?
+
Transliterated Pseudo-Release should be capitalized and otherwise conform to the rules of the Romanization system used. Most commonly Hanyu Pinyin is used, for which only the first word of title and proper nouns should be capitalized. More detailed writing rules can be found at ''[http://www.pinyin.info/readings/zyg/rules.html Basic Rules of Hanyu Pinyin Orthography]''.
 
 
===Release and Track Titles===
 
 
 
Transliterated Pseudo-Release should be capitalized and otherwise conform to the rules of the capitalization system used. Most commonly this is Hanyu Pinyin, for which the following applies:
 
 
 
Only capitalize:
 
* the first letter of every sentence
 
* proper names
 
 
 
===Artist Names===
 
 
 
If the artist has chosen an "English" name and capitalization, use that. Otherwise, depending on the origin of the artist a different romanization system might be used. For mainland China artists, use Hanyu Pinyin with the given name written without space. For Taiwan artists it is common for the surname to be written in a variant of Wades-Giles. If the given name is written in Wades-Giles, it should be separated with a dash and only the first letter capitalized.
 
 
 
Examples:
 
* Zhang Weiliang
 
* Chung Hsing-kuo
 

Revision as of 07:03, 12 June 2009

Template:StyleHeader

Status: This is an official style guideline Proposed Draft.

Capitalization

The Chinese writing system does not use capitalization. When foreign languages/scripts appear in release or track titles they should be capitalized according to the Capitalization Standard of that language.

Punctuation

Half-width vs. full-width

When a middle dot appears as a pause or word separator in titles, the following Unicode character is to be used:

  • In simplified Chinese, use "·" (U+00B7 MIDDLE DOT)
  • In traditional Chinese, use "‧" (U+2027 HYPHENATION POINT)

Romanization

Transliterated Pseudo-Release should be capitalized and otherwise conform to the rules of the Romanization system used. Most commonly Hanyu Pinyin is used, for which only the first word of title and proper nouns should be capitalized. More detailed writing rules can be found at Basic Rules of Hanyu Pinyin Orthography.