Style/Language/Chinese

From MusicBrainz Wiki
< Style‎ | Language
Revision as of 07:41, 5 June 2009 by Foolip (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Attention.png Status: This document is work and progress and has not been adopted as an official style guide.

Capitalization

The Chinese writing system does not use capitalization and therefore for the bulk of Chinese releases it is a non-issue.

When foreign languages/scripts appear in the track titles they should be capitalized according to the Capitalization Standard of that language.

Punctuation

Half-width vs. full-width

Romanization

Romanization systems transcribe Chinese into Latin script. The system used on the Chinese mainland is Hanyu Pinyin. On Taiwan a large variety of scripts including have been used over time, including Wades-Giles. Hong Kong?

Release and Track Titles

Transliterated Pseudo-Release should be capitalized and otherwise conform to the rules of the capitalization system used. Most commonly this is Hanyu Pinyin, for which the following applies:

Only capitalize:

  • the first letter of every sentence
  • proper names

Artist Names

If the artist has chosen an "English" name and capitalization, use that. Otherwise, depending on the origin of the artist a different romanization system might be used. For mainland China artists, use Hanyu Pinyin with the given name written without space. For Taiwan artists it is common for the surname to be written in a variant of Wades-Giles. If the given name is written in Wades-Giles, it should be separated with a dash and only the first letter capitalized.

Examples:

  • Zhang Weiliang
  • Chung Hsing-kuo