Difference between revisions of "Style/Language/Vietnamese"

From MusicBrainz Wiki
Jump to navigationJump to search
((Imported from MoinMoin))
 
(47 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{official capitalization standard|language=Vietnamese}}
[[Image:Attention.png]] Status: this is a controversial proposal born out of [http://musicbrainz.org/show/edit/?editid=9920518 http://musicbrainz.org/show/edit/?editid=9920518], do not use it until the discussion has settled!
 
 
This page outlines the capitalization rules for the '''Vietnamese''' language. It forms part of the [[MusicBrainz]] [[Capitalization Standard|CapitalizationStandard]].
 
 
 
==Bằng tiếng Việt==
 
==Bằng tiếng Việt==
 
 
''Xin bạn viết bài này bằng tiếng Việt.''
 
''Xin bạn viết bài này bằng tiếng Việt.''
   
 
==In English==
 
==In English==
 
These rules apply to album and track titles:
 
 
* Do not capitalize any word except for:
 
* Do not capitalize any word except for:
 
** the first letter of the text
 
** the first letter of the text
 
** the first letter of a sentence after . ! ? / :
 
** the first letter of a sentence after . ! ? / :
 
** the first letter of proper and geographical names (persons, cities, nations, etc.)
 
** the first letter of proper and geographical names (persons, cities, nations, etc.)
 
 
===Punctuation===
 
===Punctuation===
  +
If the [[Cover Art|cover]] includes space before punctuation (like in [[Style/Language/French#Punctuation|French]]) this should be preserved. If the punctuation style is inconsistent between releases, do not include space before punctuation in [[Recording|recording]], [[Release Group|release group]] or [[Work|work]] titles.
 
In Vietnamese there is a ''no-break space'' ("'' ''" U+00A0) — preferably ''narrow no-break space'' ("'' ''" U+202F) — before the following punctuation:
 
* The ''exclamation mark'' ("''!''" U+0021)
 
* The ''colon'' ("'':''" U+003A)
 
* The ''semicolon'' ("'';''" U+003B)
 
* The ''question mark'' ("''?''" U+003F)
 
 
In Musicbrainz, as there are few chances to have word-warp problems with song and album titles, the ''narrow no-break space'' as well as the ''no-break space'' could seem overkill. '''Thus the use of the standard ''space'' character.'''
 
 
There is, however, no space before:
 
* The ''comma'' ("'',''" U+002C)
 
* The ''dot'' ("''.''" U+002E)
 
* The ''ellipsis'' ("''…''" U+2026 or 3×''dot'' "''...''" 3×U+002E)
 
   
 
==Examples==
 
==Examples==
 
* Em còn nhớ hay em đã quên?
 
* Em còn nhớ hay em đã quên ?
 
 
* Nhớ về Hà Nội
 
* Nhớ về Hà Nội
* Hà Nội café ơi !
+
* Hà Nội café ơi!
* Liên khúc : Đêm cuối / Giận hờn
+
* Liên khúc: Đêm cuối / Giận hờn
 
==Reference==
 
 
===Vietnamese language teaching book for 7 year old pupils===
 
 
'''Bộ giáo dục và đào tạo — Lớp một (1), Tiếng Việt, Tập một : Chữ cái và vần'''
 
 
''Ministry of education and training — First class (1), Vietnamese language, first volume : Letters and syllabs''
 
 
[[[Image:img0780qp9.jpg]] [http://img261.imageshack.us/img261/1830/img0780qp9.th.jpg](A http://img261.imageshack.us/img261/1830/img0780qp9.th.jpg](A]) [[[Image:img0782yw7.jpg]] [http://img444.imageshack.us/img444/6795/img0782yw7.th.jpg](B http://img444.imageshack.us/img444/6795/img0782yw7.th.jpg](B]) [[[Image:img0783gx1.jpg]] [http://img509.imageshack.us/img509/9884/img0783gx1.th.jpg](C http://img509.imageshack.us/img509/9884/img0783gx1.th.jpg](C]) [[[Image:img0784nc9.jpg]] [http://img149.imageshack.us/img149/9907/img0784nc9.th.jpg](D http://img149.imageshack.us/img149/9907/img0784nc9.th.jpg](D]) [[[Image:img0785ol4.jpg]] [http://img264.imageshack.us/img264/5439/img0785ol4.th.jpg](E http://img264.imageshack.us/img264/5439/img0785ol4.th.jpg](E])
 
* A: This is the cover. ''Bộ giáo dục và đào tạo'' stands for ''Ministry of education and training''
 
* B: ''Nhớ lời Bác dạy : Chăm học, chăm làm ; Bố mẹ đều khen ; Thầy cô vui vẻ.'' (''Remember uncle Hồ Chí Minh's words: Serious in studies and work ; Parents will praise ; Teachers will rejoice.'' (^_^)
 
* C: ''Bay đi đâu cả tối ngày sếu ơi ?''
 
* D: ''Em đi máy bay !''
 
* E: Here you can see the other books for the same class (math, nature, etc.). I have number 1. and 2. This is number 1. You also can see some info like printed in 150000 copies in 1999, etc.
 
 
===Tranlated manga===
 
 
[http://vi.wikipedia.org/wiki/Đôrêmon Đôrêmon] ([http://ja.wikipedia.org/wiki/ドラえもん_(ベトナム語版) ドラえもん])
 
 
[[[Image:img0786wd7.jpg]] img0786wd7th]
 
 
Here you can see the use of ''narrow no-break space''.
 
 
===Translated literature book===
 
 
'''Trang Tử''' ([http://en.wikipedia.org/wiki/Zhuangzi 莊子]) : '''Nam Hoa kinh''' (南華經)
 
 
[[[Image:img0793qw5.jpg]] [http://img144.imageshack.us/img144/4679/img0793qw5.th.jpg](A http://img144.imageshack.us/img144/4679/img0793qw5.th.jpg](A]) [[[Image:img0794fe9.jpg]] [http://img165.imageshack.us/img165/3053/img0794fe9.th.jpg](B http://img165.imageshack.us/img165/3053/img0794fe9.th.jpg](B]) [[[Image:img0798ih2.jpg]] [http://img201.imageshack.us/img201/6903/img0798ih2.th.jpg](C http://img201.imageshack.us/img201/6903/img0798ih2.th.jpg](C])
 
* A: Cover. Vietnamese adaptation / translation by Nguyễn Hiến Lê. ''Nhà xuất bản Văn hóa'' stands for ~ published by (Vh) Văn hóa (=culture).
 
* B: Here you can see the use of ''no-break space'' before ''exclamation mark'', ''semicolon'' and ''question mark''
 
* C: Here you can see the use of ''no-break space'' before ''exclamation mark'', ''colon'', ''semicolon'' and ''question mark''
 
 
===Writing Rules===
 
 
Quoting [http://kynangsong.xitrum.net/hocduong/196.html Một số quy tắc soạn thảo văn bản cơ bản]:
 
<ul><li style="list-style-type:none">'''Các dấu ngắt câu như chấm (.), phẩy (,), hai chấm (:), chấm phảy (;), chấm than [[Image:Idea.png]], hỏi chấm (?) phải được gõ sát vào từ đứng trước nó, tiếp theo là một dấu trắng nếu sau đó vẫn còn nội dung.'''
 
</ul>
 
 
In brief, this says that punctuation .,:;!? should be written togther with the preceding word (i.e. no space).
 
 
Searching for the above text reveals that it is replicated on many educational websites and the like.
 
 
===Vietnamese Online===
 
 
In the [http://www.quantcast.com/quantcast-top-million.zip top million site rankings] there are 208 websites under the .vn domain, which should be a good sample of how Vietnamese is typically written in digital form. The below table is based on the ranking from 2009-02-09:
 
{| border="1"
 
|-
 
| '''#''' || '''Site''' || '''"!?:;"''' || '''" !?:;"'''
 
|-
 
| [http:bla http:bla] || foo || 0 || 0
 
|-
 
| [http:bla http:bla] || foo || 0 || 0
 
|}
 
 
==Discussion==
 
 
Hi Foolip, I took the liberty of changing your draft to conform with my official children school book that comes from the ministry of education and training of Việt Nam.
 
 
Actually I browsed 4 random books of my library to find out that there were inconsistencies between publishers. Even if that may not be statistically correct, out of 4 random books, I got 3 books to support the ''space-before-punctuation'' style versus 1 book supporting ''no-space-before-punctuation''. The 3 books include a (actually because it is vol.1 + vol.2 but hey) very official book because it is '''the''' vietnamese teaching book for first class of first school (7 years old, '''lớp một''' của ''trường tiểu học'' / ''cấp một'').
 
   
In ''Reference'', you can find those quick pictures I took yesterday evening.
 
   
  +
{{StyleBox}}
[[Category:To Be Reviewed]] [[Category:Style]] [[Category:Proposal]]
 
  +
[[Category:WikiDocs Page]]

Latest revision as of 08:47, 18 May 2012

Status: This is an official style guideline.

Bằng tiếng Việt

Xin bạn viết bài này bằng tiếng Việt.

In English

  • Do not capitalize any word except for:
    • the first letter of the text
    • the first letter of a sentence after . ! ? / :
    • the first letter of proper and geographical names (persons, cities, nations, etc.)

Punctuation

If the cover includes space before punctuation (like in French) this should be preserved. If the punctuation style is inconsistent between releases, do not include space before punctuation in recording, release group or work titles.

Examples

  • Em còn nhớ hay em đã quên?
  • Nhớ về Hà Nội
  • Hà Nội café ơi!
  • Liên khúc: Đêm cuối / Giận hờn


Style
Overview
Title Style
Entities
Relationships
Classical
Special Cases/Misc.
Languages