Difference between revisions of "User:Symphonick/unofficial csg track names"

From MusicBrainz Wiki
Line 6: Line 6:
 
==Keys==
 
==Keys==
 
Simple example; this is already in CSG/languages/English but I'm guessing it's the same in many other languages.<br/>
 
Simple example; this is already in CSG/languages/English but I'm guessing it's the same in many other languages.<br/>
''(Changing notational style was an old style practice).''
+
''(Changing notational style was an old style practice which will probably be used only for works & pseudo-releases in the future).''
  
 
===Bach: Cello Suites (don't change keys style)===
 
===Bach: Cello Suites (don't change keys style)===
Line 30: Line 30:
  
 
===Bach Edition: Sonata no. 6 (keys in many languages)===
 
===Bach Edition: Sonata no. 6 (keys in many languages)===
Common practice for keys. I'm suggesting the complete language is entered as official (not pseudo) tracklist.<br/>
+
Common practice for keys. I'm suggesting the complete language is entered as official (not pseudo) tracklist.
 +
''Note that in some cases the official language can vary between releases in a boxset.'' <br/>
 +
 
 
'''Sonata No. 6 in G major/G Dur BWV1019'''<br/>
 
'''Sonata No. 6 in G major/G Dur BWV1019'''<br/>
 
9. Allegro<br/>
 
9. Allegro<br/>
Line 58: Line 60:
  
  
==Typography we can capture: Quotes==
+
==Typography we can capture==
I'm suggesting that quotes is typography we ''can'' capture & that we leave it as printed in tracktitles
+
When combining a title from text written on multiple lines, use the delimiters as printed (adjusted to language guidelines).
(adjusted to language guidelines).
+
 
 +
===Berlioz: Les nuits d'été (DG)===
 +
'''Les nuits d'été, op. 7'''<br/>
 +
Poésies de Théophile Gautier<br/>
 +
1. Villanelle. Allegretto<br/>
 +
2. Le spectre de la rose.<br/>
 +
Adagio un poco lento e dolce assai<br/>
 +
3. Sur les lagunes. Lamento. Andantino<br/>
 +
''Deutsche Grammophon 2532 047''<br/>
 +
 
  
 
===Compilation: Berlioz, Wagner===
 
===Compilation: Berlioz, Wagner===
Line 142: Line 153:
  
 
==Official translations==
 
==Official translations==
This example have 2 official languages; it's recommended that the translated '''libretto''' is '''not''' used. (BTW which version is performed?) That is, both official languages here use the language that is performed on the recording.
+
It's recommended that the translated '''libretto''' is '''not''' used for an official tracklist. That is, official languages use the libretto that is performed on the recording. (must check which version is performed?)
  
 
===3 motets (Czech/German)===
 
===3 motets (Czech/German)===
Line 155: Line 166:
 
*Use only text from the liner for an official tracklist
 
*Use only text from the liner for an official tracklist
 
*''I don't know about "op." in Czech''
 
*''I don't know about "op." in Czech''
 +
 +
 +
==Bach: St. Matthew Passion (cover vs. booklet)==
 +
 +
''Cover:''<br/>
 +
[2] Gerne will ich mich bequemen<br/>
 +
(Matthäuspassion)<br/>
 +
<br/>
 +
''Booklet (tracklist):''<br/>
 +
Matthäuspassion BWV 244<br/>
 +
St. Matthew Passion - Passion selon Saint-Matthieu<br/>
 +
[2] 23. Arie >>Gerne will ich mich bequemen<<<br/>
 +
Text: Picander (= Christian Friedrich Henrici)<br/>
 +
''Deutsche Grammophon 463 518-2''<br/>
 +
 +
<pre>2. Matthäuspassion, BWV 244: 23. Arie >>Gerne will ich mich bequemen<<</pre>
 +
No changing of the quotes here, use the printed version. ''Previously only double-quotes were allowed.''
 +
 +
 +
*CSG/Track Title: use the more detailed version (inside the booklet)
 +
 +
 +
==Vocal ranges==
  
 
===Berlioz: Les nuits d'été (Philips)===
 
===Berlioz: Les nuits d'été (Philips)===
Line 171: Line 205:
 
*CSG/Track Title: subtitle-style
 
*CSG/Track Title: subtitle-style
 
*CSG/Language German: "op." lovercased?
 
*CSG/Language German: "op." lovercased?
*(CSG/Track Title: roles in brackets)
+
*CSG/Track Title: roles in brackets
 
 
===Berlioz: Les nuits d'été (DG)===
 
'''Les nuits d'été, op. 7'''<br/>
 
Poésies de Théophile Gautier<br/>
 
1. Villanelle. Allegretto<br/>
 
2. Le spectre de la rose.<br/>
 
Adagio un poco lento e dolce assai<br/>
 
3. Sur les lagunes. Lamento. Andantino<br/>
 
''Deutsche Grammophon 2532 047''<br/>
 
 
 
This is a multi-language release, but only the word "Seite/Side/Face" is written in more than one language. The difference between a English/German & French would be how to capitalize the word "opus" (if it is something else than "op." in French?)
 
Or does French make more sense here because of "Poésies de Théophile Gautier"?
 
 
 
===Do I have to enter everything?===
 
  
  
 +
==Film music==
 +
CSG or not?
  
===Williams: Superman suite (combined mvts, no printed delimiter)===
+
===Williams: Superman suite===
 
[3] '''"SUPERMAN" SUITE'''<br/>
 
[3] '''"SUPERMAN" SUITE'''<br/>
 
(John Williams) Warner Bros<br/>
 
(John Williams) Warner Bros<br/>
Line 201: Line 223:
  
  
 +
==Rare cases==
  
==Bach: St. Matthew Passion (cover vs. booklet)==
+
===Mixing leaflet & cover data===
 
 
 
 
''Cover:''<br/>
 
[2] Gerne will ich mich bequemen<br/>
 
(Matthäuspassion)<br/>
 
<br/>
 
''Booklet (tracklist):''<br/>
 
Matthäuspassion BWV 244<br/>
 
St. Matthew Passion - Passion selon Saint-Matthieu<br/>
 
[2] 23. Arie >>Gerne will ich mich bequemen<<<br/>
 
Text: Picander (= Christian Friedrich Henrici)<br/>
 
''Deutsche Grammophon 463 518-2''<br/>
 
 
 
<pre>2. Matthäuspassion, BWV 244: 23. Arie >>Gerne will ich mich bequemen<<</pre>
 
No changing of the quotes here, use the printed version. ''Previously only double-quotes were allowed.''
 
 
 
 
 
*CSG/Track Title: use the more detailed version (inside the booklet)
 
 
 
===Rare case: mixing leaflet & cover data===
 
 
''cover:''<br/>
 
''cover:''<br/>
 
'''Kreisler: Complete Arrangements & Original Works, including:'''<br/>
 
'''Kreisler: Complete Arrangements & Original Works, including:'''<br/>

Revision as of 18:04, 11 June 2012

Status: My research, questions & comments for CSG Track Titles. This is NOT a guideline. Possible future use: Detailed CSG examples.

How should we enter classical track titles in MB?
I've tried to copy the tracklists exactly as printed on the releases.

Keys

Simple example; this is already in CSG/languages/English but I'm guessing it's the same in many other languages.
(Changing notational style was an old style practice which will probably be used only for works & pseudo-releases in the future).

Bach: Cello Suites (don't change keys style)

Johann Sebastian Bach (1685-1750)
Suites for Solo Violincello BWV 1007-1012
Volume 1 Suites 1 - 3
Transcribed for viola and played by Simon Rowland-Jones

Suite No. 1 in G, BWV 1007
[1] Prélude
[2] Allemande
Example from Meridian CDE 84270

Enter as:
1. Suite no. 1 in G, BWV 1007: Prélude
2. Suite no. 1 in G, BWV 1007: Allemande

Guidelines in effect:

  • CSG/Track Title: subtitle-style
  • CSG/Language English: "no." should be lower cased



Bach Edition: Sonata no. 6 (keys in many languages)

Common practice for keys. I'm suggesting the complete language is entered as official (not pseudo) tracklist. Note that in some cases the official language can vary between releases in a boxset.

Sonata No. 6 in G major/G Dur BWV1019
9. Allegro
10. Largo
from Brilliant Classics 93101/21

English is the only complete language available:
9. Sonata No. 6 in G major, BWV 1019: Allegro
10. Sonata No. 6 in G major, BWV 1019: Largo

Tracks with multiple parts

Sjostakovitj: Piano Concerto No. 1

Piano Concerto No. 1 in C minor, op.35
(Concerto for piano, trumpet and strings)
Raymond Simmons — trumpet
[2] I Allegretto
[3] II Lento
[4] III Moderato —
IV Allegro con brio
Decca 436 239-2

Enter as:
Piano Concerto No. 1 in C minor, Op. 35 (Concerto for piano, trumpet and strings): I Allegretto
Piano Concerto No. 1 in C minor, Op. 35 (Concerto for piano, trumpet and strings): II Lento
Piano Concerto No. 1 in C minor, Op. 35 (Concerto for piano, trumpet and strings): III Moderato — IV Allegro con brio


Typography we can capture

When combining a title from text written on multiple lines, use the delimiters as printed (adjusted to language guidelines).

Berlioz: Les nuits d'été (DG)

Les nuits d'été, op. 7
Poésies de Théophile Gautier
1. Villanelle. Allegretto
2. Le spectre de la rose.
Adagio un poco lento e dolce assai
3. Sur les lagunes. Lamento. Andantino
Deutsche Grammophon 2532 047


Compilation: Berlioz, Wagner

Side 1:

Hector Berlioz (1803-1869)
"Hail, all hail to the Queen,"
from "Les Troyens" (translation Edward J. Dent)

Richard Wagner (1813-1883)
"Träume" - "Schmerzen" (1)
from the "Wesendonck" Lieder
Philips 69588 011

(1) was used on the cover to indicate a performer.
Enter as:
1. "Hail, all hail to the Queen," from "Les Troyens"
2. "Träume" - "Schmerzen" from the "Wesendonck" Lieder

Guidelines in effect:

  • CSG/Track Title: subtitle-style
  • join lines if a title is printed on more than one line
  • leave out librettists & composers from a title


Typography we can't capture

What to do when punctuation is left out.

Dvořák: From Cypresses

Antonin Dvořák
From Cypresses, B.152
9 No.2 Death reigns in many a human breast
10 No.3 When thy sweet glances on me fall
apex 0927 40603 2

Option A: colon

9. From Cypresses, B. 152: No. 2: Death reigns in many a human breast
10. From Cypresses, B. 152: No. 3: When thy sweet glances on me fall

Option B: period

9. From Cypresses, B. 152: No. 2. Death reigns in many a human breast
10. From Cypresses, B. 152: No. 3. When thy sweet glances on me fall

Option C: nothing

9. From Cypresses, B. 152: No. 2 Death reigns in many a human breast
10. From Cypresses, B. 152: No. 3 When thy sweet glances on me fall

Guidelines in effect:

  • CSG/Track Title: subtitle-style
  • CSG/Language English: comma & space before catalogue
  • CSG/Language English: space before numbers
  • option A/B/C
  • CSG/Language English: Sentence-style quotes


Bach: St John Passion

St John Passion
Johannespassion
Passion selon saint Jean
BWV 245
[snip a page with performer info]
Parte prima
Part One . Erster Teil . Première partie
1 No.1 Chorus Herr, unser Herrscher
Veritas 7243 5 62019 2 7

"Chorus" is printed with italics, but we can only use plain text in MB. English version (only complete language; other languages can be entered as pseudo-release) could be entered as:

Option A: colon

1. St John Passion, BWV 245: Part One, no. 1: Chorus: Herr, unser Herrscher

Option B: period

1. St John Passion, BWV 245: Part One, no. 1. Chorus. Herr, unser Herrscher

Option C: nothing

1. St John Passion, BWV 245: Part One, no. 1 Chorus Herr, unser Herrscher

Guidelines in effect:

  • CSG/Track Title: subtitle-style
  • CSG/Language English: comma & space before catalogue
  • join "section" & part with comma?
  • option A/B/C

Note that according to Wikipedia, both "St John" & "St. John" are correct.

Official translations

It's recommended that the translated libretto is not used for an official tracklist. That is, official languages use the libretto that is performed on the recording. (must check which version is performed?)

3 motets (Czech/German)

Tři moteta pro smíšený dvojsbor a cappella, op. 110
Drei Motetten for double-chorus a cappella, Op. 110
1. Ich aber bin elend [Já pak ztrápený jsem] (Žalm 69)

Czech: 1. Tři moteta pro smíšený dvojsbor a cappella, op. 110: Já pak ztrápený jsem (Žalm 69)
German: 1. Drei Motetten for double-chorus a cappella, Op. 110: Já pak ztrápený jsem

  • assuming it's sung in Czech

Guidelines in effect:

  • CSG/Track Title: subtitle-style
  • Use only text from the liner for an official tracklist
  • I don't know about "op." in Czech


Bach: St. Matthew Passion (cover vs. booklet)

Cover:
[2] Gerne will ich mich bequemen
(Matthäuspassion)

Booklet (tracklist):
Matthäuspassion BWV 244
St. Matthew Passion - Passion selon Saint-Matthieu
[2] 23. Arie >>Gerne will ich mich bequemen<<
Text: Picander (= Christian Friedrich Henrici)
Deutsche Grammophon 463 518-2

2. Matthäuspassion, BWV 244: 23. Arie >>Gerne will ich mich bequemen<<

No changing of the quotes here, use the printed version. Previously only double-quotes were allowed.


  • CSG/Track Title: use the more detailed version (inside the booklet)


Vocal ranges

Berlioz: Les nuits d'été (Philips)

LES NUITS D'ÉTÉ, OP. 7
Gedichte von Théophile Gautier
1. Villanelle (Tenor) 2. Le spectre de la rose (Alt)
Philips 6500 009

Enter as (note that it's a German release):
1. Les nuits d'été, op. 7: Villanelle (Tenor)
2. Les nuits d'été, op. 7: Le spectre de la rose (Alt)

Guidelines in effect:

  • CSG/Track Title: subtitle-style
  • CSG/Language German: "op." lovercased?
  • CSG/Track Title: roles in brackets


Film music

CSG or not?

Williams: Superman suite

[3] "SUPERMAN" SUITE
(John Williams) Warner Bros
(i) March Of The Villains
(ii) Can You Read My Mind (Love Theme)
(iii) Main Theme
Windsong International KOR042

3. "Superman" Suite: (I) March of the Villains (II) Can You Read My Mind (Love Theme) (III) Main Theme

  • or: I. March of the Villains / II. Can You Read My Mind (Love Theme) / III. Main Theme


Rare cases

Mixing leaflet & cover data

cover:
Kreisler: Complete Arrangements & Original Works, including:
'A May Breeze' (from Mendelssohn) • Romanze Op. 94 (from Schumann) • Sérénade Espagnole Op. 20 No. 2 (by Glazunov) • Ballet in G (from Schubert's Rosamunde) • Larghetto (from Weber's violin sonata) [snip] and many more

leaflet:
1. 'A May Breeze' (Mendelssohn) • 2. Romanze Op. 94 (Schumann) • 3. La Précieuse in the style of Couperin* [snip] 8. Ballet in G (Schubert) • 9. Larghetto (Weber) [snip]

As we can see the tracklist on the cover is incomplete, but some songs had more information than in the booklet. Use the more informative version:

1. 'A May Breeze'
[snip]
8. Ballet in G (from Schubert's Rosamunde)
9. Larghetto (from Weber's Violin Sonata)

For tracks 8 & 9 I used the variant as printed on the cover (back).