Style/Language/Italian
From MusicBrainz Wiki
| Status: This is an official style guideline. |
Contents |
[edit] In Italiano
Il seguente standard vale sia per Artista che per Album e Brano, definiti da qui in avanti "testo".
- Valgono le regole dell'ortografia italiana. [Non ho però trovato un documento appropriato che le elencasse dunque vengono qui sintetizzate]
- La prima lettera del testo è sempre maiuscola.
- La prima lettera dopo . ! ? / è maiuscola.
- I nomi propri e geografici (nomi di persona, città, nazioni) iniziano sempre con la maiuscola. I giorni e i mesi no.
- Usare le accentate (àèìòù) e non l'apostrofo, anche per la "e" maiuscola accentata. [Qual è la "e" accentata giusta? Si spera "è" e non "é", quella con lo shift.].
- La "e" accentata è aperta (accento grave rivolto in alto a sinistra: "è") quando si tratta di un verbo; è chiusa (accento acuto rivolto in alto a destra: "é") nel caso di parole come "perché", "poiché", "bidé" (ma che razza di musica ascoltate?). :D
Un buon riferimento è <<> http://it.wikipedia.org/wiki/Accento_(ortografia)>
- Esempi:
- "L'Amore rubato" --> No
- "l'Amore rubato" --> No
- "L'amore rubato" --> Sì
- "Il parto delle nuvole pesanti" Sì "le regole valgono anche per gli Artisti"
- "È stata tua la colpa"
- Particolarità:
- Dopo la parentesi aperta ( e dopo i puntini di sospensione ... non c'è maiuscola se fa parte della frase, c'è se è un'altra frase, ad esempio un titolo alternativo:
- "Io vivrò (senza te)"
- "Punk (prima di te)"
- "Nessun pericolo... per te"
- "Cantautore (Ma non è giusto)"
- "Valzer per un amore (Valzer campestre)"
- [altri esempi]
- Dopo la parentesi aperta ( e dopo i puntini di sospensione ... non c'è maiuscola se fa parte della frase, c'è se è un'altra frase, ad esempio un titolo alternativo:
- Non c'è maiuscola se il testo inizia con i puntini di sospensione:
- "...intanto Dustin Hoffman non sbaglia un film"
- Non c'è maiuscola se il testo inizia con i puntini di sospensione:
- Non inserire il . alla fine del testo.
- Se il testo contiene parti in altre lingue solo per quelle parole si dovrebbero seguire i relativi CapitalizationStandard.
- "Every Day, Every Night (A Kiev ero un professore)"
Questo standard vale anche per il latino e per le notazioni della musica classica come "Allegro con brio".
La formattazione automatica si ottiene attivando l'opzione "Sentence Mode" e usando GuessCase
Ho aggiunto delle note sull'ortografia della "e" accentata
[edit] In English
For non-Italian speakers, those who can't understand the meaning of sentences, rules are short. These rules applies to Artist, Album and Tracks.
- Do not capitalize any word except for:
- the first letter of the text
- the first letter of a sentence after . ! ? /
- the first letter of proper and geographical names (persons, cities, nations etc.)
This should be a standard also for Latin and for classical notation such as "Allegro con brio".
Such capitalization can be achieved using the "Sentence Mode" in the GuessCase options menu.
[edit] Rules and examples
- Capitalize the first letter of a sentence
- Correct: "L'amore rubato"
- Wrong: "L'Amore Rubato", "l'Amore rubato"
- Correct: "1 ora di fuoco"
- Wrong: "1 Ora di fuoco"
- Capitalize the first letter of a sentence after . ! ? / but not not after , ; :
- Correct: "Mi ami? No!"
- Wrong: "Mi ami? no!"
- (there are few rare exceptions, ask before voting down an edit)
- Capitalize the first letter of a sentence even it the sentence starts with an apostrophe (common in Neapolitan songs)
- Correct: "'O sole mio"
- Wrong: "'o sole mio"
- Capitalize the first letter of proper and geographical names
- Correct: "La canzone di Marinella"
- Wrong: "La canzone di marinella"
- Do not capitalize cardinal directions ("nord", "sud", "ovest", "est")
- Correct: "Passaggio a nord-ovest"
- Wrong: "Passaggio a Nord-Ovest"
- Do not capitalize national adjectives like "italiano" or "americana"
- Correct: "Divorzio all'italiana"
- Wrong: "Divorzio all'Italiana"
- Correct: "Mambo italiano"
- Wrong: "Mambo Italiano"
- (national adjectives are capitalized only when they are used to denote citizenship: "Americano" in "Un Americano a Roma" is correct because you are referring to an American person, on the other hand, "Italiana" in "Pasta Italiana" is wrong because "italiana" is used as an adjective for a thing)
- Some bands, especially those from the '60 and the '70, must have both the article and the name capitalized
- Correct: "I Gufi"
- Wrong: "i Gufi", "I gufi"
[edit] Punctuation
Italian punctuation rules is similar to English punctuation rules.
[edit] Rules and examples
- No spaces before and after most apostrophes
- Correct: "T'ho cercato"
- Wrong: "T' ho cercato"
- No spaces before periods, question and exclamation marks, commas (,), semicommas (;) and colons (:). One space after them.
- Correct: "Mi ami? No"
- Wrong: "Mi ami ? No", "Mi ami?No"
- Correct: "Ora: piccole rivoluzioni"
- Wrong: "Ora : piccole rivoluzioni"
- No spaces inside brackets, one space outside
- Correct: "La ballata dell'amore cieco (o della vanità)"
- Wrong: "La ballata dell'amore cieco ( o della vanità )"
- Always use double quotes. Straight double quotation marks ("ciao") are ok, curly quotation marks (“ciao”) are better but not required
- Correct: "Quella chiamata “Anna”"
- Wrong: "Quella chiamata 'Anna'"
- Citations should use guillemets («Là ci darem la mano»), straight double quotation marks are ok. Do not use single or curly quotation marks.
- Correct: "Don Giovanni: «Là ci darem la mano»"
- Wrong: "Don Giovanni: 'Là ci darem la mano'", "Don Giovanni: “Là ci darem la mano”"
[edit] Accents
Accents are very important to Italian. 'sì' and 'si' are two different words; 'è' means '(she) is', 'e' means 'and'. Sometimes accents are incorrectly written as apostrophes after a vowel. MusicBrainz titles must not contain apostrophes used as accents.
Please note that when 'è' is the first letter of a sentence, it must be capitalized in 'È', not E' (capital E + apostrophe).
[edit] Some common mistakes
- perché
- mistaken as: perche', perchè
- poiché
- mistaken as: poiche', poichè
- sarà
- mistaken as: sara' (not to be confused with Sara, proper name)
- è or é
- mistaken as: e'
- words ending in e' can either be -é or -è. e' by itself will always be è
- sì
- mistaken as: si'
- sometimes sì (yes) is mistaken as si (a reflexive particle). Be careful when entering titles containing 'si'.
[edit] Apostrophes
Apostrophes are relatively rare in Italian. They are used to shorten some articles like in "una amica" -> "un'amica". Except for po' , apostrophes are almost never found at the end of a word. If you find an apostrophe at the end of a word, nine times out of ten you found an improperly accented word.
Note for editors of classical music: Some aria titles contain shortened words ending with apostrophe. Do not remove them.

