Internationalization/Polish: Difference between revisions
From MusicBrainz Wiki
Jump to navigationJump to search
m (→Główne) |
m (cleanup) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
=== Pozostałe === |
=== Pozostałe === |
||
* artist credit = wykonawca |
* artist credit = wykonawca |
||
** <span style="color:#888"> |
** <span style="color:#888">artysta może wykonywać pod pseudonimem, lub w kolaboracji z innym artystą. Taki pseudonim lub nazwę grupy artystów możemy chyba bezpiecznie nazwać (w języku polskim) wykonawcą --[[User:LiDEL|lidel]] 12:14, 29 April 2011 (UTC)</span> |
||
* alias = <del>pseudonim</del> alias |
* alias = <del>pseudonim</del> alias |
||
** <span style="color:#888"> |
** <span style="color:#888">pseudonim nie jest odpowiednim słowem: wydanie może również posiadać alias, np. z alternatywną pisownią --[[User:LiDEL|lidel]] 12:14, 29 April 2011 (UTC) </span> |
||
* CDTOC = ? |
* CDTOC = ? |
||
** <span style="color:#888"> |
** <span style="color:#888">Zawartość CD? --[[User:LiDEL|lidel]] 12:14, 29 April 2011 (UTC)</span> |
||
* cover art = okładka |
* cover art = okładka |
||
* tag = tag |
* tag = tag |
||
Line 37: | Line 37: | ||
* edit = edycja |
* edit = edycja |
||
* auto-editor = ? |
* auto-editor = ? |
||
** <span style="color:#888"> |
** <span style="color:#888">auto-edytor? super edytor? --[[User:LiDEL|lidel]] 12:14, 29 April 2011 (UTC)</span> |
||
* transclusion = ? |
* transclusion = ? |
||
** <span style="color:#888"> |
** <span style="color:#888">szablon? --[[User:LiDEL|lidel]] 12:14, 29 April 2011 (UTC)</span> |
||
* script and language = skrypt i język |
* script and language = skrypt i język |
||
* comment = komentarz |
* comment = komentarz |
||
Line 46: | Line 46: | ||
=== Zwroty === |
=== Zwroty === |
||
* {song} by {artist} = ? |
* {song} by {artist} = ? |
||
** <span style="color:#888"> |
** <span style="color:#888">{song} autorstwa {artist} --[[User:LiDEL|lidel]] 12:14, 29 April 2011 (UTC)</span> |
Revision as of 12:14, 29 April 2011
Welcome in the Polish page for MusicBrainz New Generation Server Internationalisation
Let's continue in Polish ;)
Strona zespołu tłumaczącego na język polski znajduje się pod adresem:
https://www.transifex.net/projects/p/musicbrainz/team/pl/
Słowniczek
Główne
- artist = artysta
- label = wytwórnia
- release-group = grupa wydań
- release = wydanie
- recording = nagranie
- track = utwór
- tracklist = lista utworów
- work = praca
- medium = nośnik
- relationship = relacja
Pozostałe
- artist credit = wykonawca
- artysta może wykonywać pod pseudonimem, lub w kolaboracji z innym artystą. Taki pseudonim lub nazwę grupy artystów możemy chyba bezpiecznie nazwać (w języku polskim) wykonawcą --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)
- alias =
pseudonimalias- pseudonim nie jest odpowiednim słowem: wydanie może również posiadać alias, np. z alternatywną pisownią --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)
- CDTOC = ?
- Zawartość CD? --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)
- cover art = okładka
- tag = tag
- rating = ocena
- collection = kolekcja
- editor = edytor
- edit = edycja
- auto-editor = ?
- auto-edytor? super edytor? --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)
- transclusion = ?
- szablon? --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)
- script and language = skrypt i język
- comment = komentarz
- annotation = adnotacja
Zwroty
- {song} by {artist} = ?
- {song} autorstwa {artist} --lidel 12:14, 29 April 2011 (UTC)